Vote in the November General Election
Methodology for Poll Site Language Assistance Program
The methodology outlines the process for identifying program eligible languages and poll sites in which interpretation services will be offered. The methodology is used to deliver interpretation services for general, primary, and special elections. The NYCCEC reviews the data annually, and will update the methodology on or before September 1, 2022, and at least every five years thereafter. The language assistance provided through this Program will supplement the language assistance already provided by the NYC Board of Elections.
Program Eligible Languages: Arabic, Bengali, Chinese (Cantonese & Mandarin), French, Haitian-Creole, Italian, Korean, Polish, Russian, Urdu, Yiddish
The NYCCEC held a public hearing on February 18, 2020. The recording and transcript of the hearing are available here on the NYCCEC website. While this methodology integrates responses to public comments, an additional FAQ document also summarizes key comments received and the NYCCEC's responses.
Rule Establishing Standards for Interpreter Conduct and Training
Per Chapter 76 of the NYC Charter, the NYC Civic Engagement Commission established minimum standards for interpreter* training and conduct for the City’s Poll Site Language Assistance Program. This rule requires that interpreters be fluent in English and the language to be served. Interpreters are also required to comply with all lawful orders from the staff of the New York City Board of Elections, observe the prohibition on electioneering, and ensure voter privacy.
*Interpreter: someone whose job is to translate information from one language into a second language.